Frankfurti főzőbemutató: a menü

Már felkészültem, konyhai előkészületeket megtettem (nagyon jó fej, befogadó a szállodai konyha…:), holnap 11h órakor kerül sor a főzőbemutatómra a Frankfurti Nemzetközi Könyvvásár Gourmet Gallery részlegén. A bemutatóra egy kis kiadvány is készült, ennek egyik fejezetében az alábbi módon vezetem fel a főzött menüt:
“Ne lepődjenek meg. Ha eljönnének hozzánk egy vasárnapi családi ebédre, nem valószínű, hogy a következő oldalakon ajánlott ételekkel találkoznának. Ezek nem a hagyományos, klasszikus magyar fogások, hanem olyanok, amelyek picit másképp szeretnék bemutatni a konyhánkat –egy olyan szakácsnő szemével, aki éveket töltött a világ különböző országaiban, és aki szenvedélyes meggyőződéssel képviseli azt a gasztronómiai megújulást, ami az elmúlt években Magyarországon az otthoni főzés terén is lezajlott.
Szeretném bemutatni, hogy mennyi mindent tudunk adni a világnak a pörköltön és a gulyáson túl – félreértés ne essék, egy jó pörkölt zseniális, ha Budapesten járnak, ki ne hagyják!
A következő három receptben a magyar konyha számos jellegzetessége jelenik meg:

Birsalmás petrezselyemgyökérleves gyömbéres mini-maceszgombóccal
Az őszies hangulatú, birsalmás-petrezselyemgyökeres krémlevesben a petrezselyemgyökér a főszereplő, amely ugyan néhány országban ismert, de nem annyira, mint nálunk, pedig földes, mély íze csodálatos. Mennyit csempésztem a bőröndömben a világ különböző tájaira! A zsidó konyha a hétköznapi magyar konyha egyik legfontosabb öröksége, ez a levesbetétként tálalt mini maceszgombócban jelenik meg. Fűszerként sáfrányt és gyömbért használok, mindkettő gyakori a régi magyar receptekben. Tudták, hogy a fűszerpaprikát csak a török hódoltság után kezdtük el használni?

Slambuc csípős kolbásszal és harcsával (kisdinnyével)

A slambuc igazi parasztétel, az alföldi pásztorok bográcsaiban kavargatták, amiben “hivatalosan” harminckétszer kellett megforgatni. Persze ebből is ahány falu, annyi féle változat, hallal hagyományosan nem szokás párosítani, pedig nagyon jól illik hozzá.

Végül a desszertben számos jellegzetes alapanyagunk: mák, amely a vaníliás tejberizsbe szárazon megpirítva, fűszerként kerül, a meggy pedig rögtön háromféle módon: püréként, aszalva és meggylikőr formájában.”
Fotók: Nagy Balázs
A fenti szöveg és a receptek az angol nyelvű kiadványban jelent meg, amelyet az eseményre készítettünk.
A Balassi Intézet, ill. a berlini Collegicum Hungaricum szervezésében.
Kiemelt együttműködő partnerek: Miele, Agárdi Pálinkafőzde, Kulinária Kiadó -köszönöm szépen.
 A teljes angol nyelvű kiadványt felteszem majd, van benne gasztroforradalom, bor, pálinka, stb. (csak olyan rossz itt az internet csatlakozásom, hogy ezt most már otthon egyszerűbb lesz.

(Visited 90 times, 1 visits today)
Print Friendly, PDF & Email

5 hozzászólás

  1. Fantasztikus a menü, garatulálok hozzá! (És még a kisdinnye is… 🙂 ) Nagyon nagyon tetszik, valóban magyaros, ugyanakkor nem magyaroschhh gulasoshhh! 🙂

  2. Klassz menü, örülök, hogy eljut a modernebb magyar konyhából is valami Németországba, tényleg csak a Gulasch-vonulatot ismerik. A hannoveri expón is csak azt adtak a magyar étteremben…:-(

Hozzászólás a(z) Névtelen bejegyzéshez Kilépés a válaszból

Az e-mail-címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük